Lost in translation

Efter att ha varit lite smått förvirrad i nästan en hel vecka fick jag i går en aha-upplevelse. När någon säger half one här betyder det inte halv ett som i Sverige, utan half PAST one, som i halv två. Känns som en hyfsat bra grej att ha koll på!
 
Så här ser jag ut förresten, ifall ni redan har glömt. Hej, hej!
 
 
 
 

idagoestolondon.blogg.se

Journalist i London

RSS 2.0